After working as a web developer and trainer for nearly twenty years, I recently decided to take the leap and pursue my passions: languages and writing. I completed the University of Washington editing certification program with the intention of making myself a better translator, but I immediately fell in love with the process of editing.
I have experience editing nonfiction, fiction, email newsletters, promotional content, product packaging, and a cookbook. I love (and also have experience with) creating style guides, proofreading, and fact-checking. I’m currently an editor for the nonprofit group GHF. A lifetime ago, I lived in Prague, Czech Republic for three years teaching EFL/ESL (English as a foreign/second language) to professional adults and editing for nonnative English speakers.
For more detail on the type of editing I do, click here. For information on language work (translation, ESL editing, etc), you can find that here. For random posts about what I’m reading, thoughts on editing, language, and travels, feel free to keep scrolling down to the (sort of) blog.
Spanish and French to English translation
C1: Spanish, French
Beginner/Conversational: Czech, Russian, Italian, Portuguese
ESL/EFL (English as a Second/Foreign Language) Instruction
Chicago Manual of Style / APA / MLA
editing (copy editing, line editing)
technical dev editing
technical writing and documentation
Microsoft Word + track changes
proofreading (manual + PDF Reader)
MS Office Suite
CMS (particularly WordPress)
expert in HTML, XML, CSS
eLearning applications & software
previously Adobe Certified Instructor
Adobe Creative Suite